امثال و حكم اجنبيه مع الترجمه - منتديات حب جديد

التصفح سريع


منتديات محدثة : - اغانى زمان - مصارعة محترفين - طريق الاسلام

افلام عربية | افلام مصرية | افلام عربى | فيديو مضحك | فيديو رياضي | فيديو كليب | كارتون | حوادث | مسلسلات | مسرحيات | صور | اغانى | العاب بنات | وظائف


العودة   منتديات حب جديد > المركز التعليمي لحب جديد > قسم اللغات > عيد غازى - الانجليزية > لغة انجليزية - Why Not English

لغة انجليزية - Why Not English الإنجليزية لغة الحياه اليومية للدارسين ، والمسافرين ورجال الأعمال وكل المتعاملين مع الأجانب ، قواعد تعليم اللغة الانجليزية


الدورى الفرنسى - الدوري الالماني - الدوري الايطالي - الدوري الانجليزي - الدوري الاسباني - الدورى المصرى


امثال و حكم اجنبيه مع الترجمه

لغة انجليزية - Why Not English


إضافة رد
 
LinkBack أدوات الموضوع
  #1  
قديم 01-12-2008, 03:19 PM
الصورة الرمزية iraqirose
عضو برونزى
 
تاريخ التسجيل: Nov 2008
الدولة: العراق
العمر: 30
المشاركات: 155
Bye امثال و حكم اجنبيه مع الترجمه

hi evryone
إذا لم تكن تعلم أين تذهب ، فكل الطرق تؤدى إلى هناك




If you don't have an objective in life, any cause could be one
Si tu n'as pas un but dans la vie, tout peut servir comme un but.
** ** ** **





يوجد دائماً من هو أشقى منك ، فابتسم




There is always one who suffers more than you do, so you should be optimistic
Il y a toujours quelqu'un qui souffre plus que toi , donc soit optimiste
** ** ** **




يظل الرجل طفلاً حتى تموت أمه ، فإذا ماتت شاخ فجأة




A man will continue acting like a child until his mother's death, then he will age in a sudden
L'homme continue agir comme un enfant jusqu'à la mort de sa mère,
à ce moment là, il vieillira d'un seul coup
** ** ** **





عندما تحب عدوك يحس بتفاهته




When you love your enemy is when he feels of his emptiness
C'est quand tu aimes ton enemi, c'est là quand il sent qu'il vaut rien
** ** ** **





إذا طعنت من الخلف فاعلم أنك في المقدمة




If you have been betrayed from behind the scene,
then you should be proud because you are the only one who is in front
Si quelqu'un t'as trahi sans ta connaisance, mais parce qu'il est jalous que tu es en avant.
** ** ** **





الكلام اللين يغلب الحق البين




The soft words are more powerful than the naked truth
Les mots doux sont beaucoup plus puissants de la vérité nue
** ** ** **




كلنا كالقمر .. له جانب مظلم




We are all like the bright moon, we still have our darker side
On est tous comme la lune, nous avons en nous ce c?té sembre
** ** ** **





لا تتحدى إنساناً ليس لديه ما يخسره




Don't challenge someone whao has nothing to loose
Ne lance pas un défi à quelqu'un qui n'a rien à perrdre
** ** ** **




العين التي لا تبكي لا تبصر في الواقع شيئاً




The eye which doesn't know the meaning of tears, it doesn't know anything opf value
L'oeil qui ne connait pas des larmes, elle ne connait rien de valeurs.
** ** ** **




المهزوم إذا ابتسم أفقد المنتصر لذة الفوز




Si le vaincu continu à garder son sourire il force le vainceur de perdre la jouissance du victoire
If the loser keeps his smile the winner will loose the thrill of victory.
** ** ** **




لا خير في يمنى بغير يسار




No benefit of a right without a left.
Aucun profit d'une droite sans la gauche
** ** ** **




الجزع عند المصيبة، مصيبة أخرى




The panic from a catastrophe is anothercatasrtophe
La panic dans un cas catastrophique un une catastrophe
** ** ** **





الابتسامة كلمة معروفه من غير حروف




The smile is a famous word without letters
Le sourire est un mot sans caractères
** ** ** **




اعمل على أن يحبك الناس عندما تغادر منصبك، كما يحبونك عندما تتسلمه




Be cheerful when gettin-out as when you coming-in
Soit acceuillant à ton départ comme à ton arrivé
** ** ** **




لا تطعن في ذوق زوجتك، فقد اختارتك أولا




Don't be critic to yor wife's taste, she is the one who selected you at the first place.
Ne soit pas criticant du go?t de ta femme, rappele-toi qu'elle ta choisie au premier lieu
** ** ** **




لن تستطيع أن تمنع طيور الهم أن تحلق فوق رأسك ولكنك تستطيع أن تمنعها من أن تعشش في راسك




You can't chase worries flying over your head but you can do preventing them from nesting in your head
Tu ne peux pas empêcher les craintes de voler en sessus de votre tête mais tu peux les empêcher de faire un nid dans ta tête
** ** ** **




تصادق مع الذئاب .... على أن يكون فأسك مستعداً




Dive with the shark but bewarre not to be swallowed
Nage avec les requins mais fais attention de ne pas être avaler
** ** ** **




ذوو النفوس الدنيئة يجدون اللذة في التفتيش عن أخطاء العظماء




The demeanour will be thrilled in finding out a mistake of his great rival
** ** ** **




إنك تخطو نحو الشيخوخة يوماً مقابل كل دقيقة من الغضب




Every minute of anger will get you one more year older.
Chaque minute de colère vous rend un an plus vieux
** ** ** **
end and don't




إن بعض القول فن ... فاجعل الإصغاء فناً




Elocution is an art so let listening be a similar art
La diction est une art Il faut donc considerer l'écoute comme une art semblable
** ** ** **




الذي يولد وهو يزحف ، لا يستطيع أن يطير




The impossible can never decome possible
L'impossible est impossible
** ** ** **




اللسان الطويل دلالة على اليد القصيرة




The gift of gab is a proof of jealousy
La langue pendue est une preuve de la jalousie.
** ** ** **




نحن نحب الماضي لأنه ذهب، ولو عاد لكرهناه




We have nostalgia for the past because it is gone. If it comes back we would hate it.
Nous avons la nostalgie pour le passé parce que nous l'avons quitté, mais si il retournera nous allons le détester.
** ** ** **




من علت همته طال همه




The one whose ambition is great so his worries
Celui qui as beaucoup d'ambition il a beaucoup de souci
** ** ** **




من العظماء من يشعر المرء فى حضرته أنه صغير ولكن العظيم بحق هو من يشعر الجميع في حضرته بأنهم عظماء




People feel small in the presence of some of the great personality, , yet the greatest is the one who let all around him feel great as well
Des gens qui sentent tout petit devant une grande personalité, cependant une personne est digne d'être appeler grand est celui qui laisse chaque personne de son entourage sentir important
** ** ** **




من يطارد عصفورين يفقدهما معاً




Celui qui chasse deux oiseaux en même temps il les perd tous les deux
Chase two birds at the same time and you will loose both.
** ** ** **




المرأة هي نصف المجتمع ، وهي التي تلد و تربي النصف الآخر




The woman is half the society and the one who educates the other half
La femme est la moitié de la société et c'est elle qui élève l'autre moitié
** ** ** **




لكل كلمة أذن، ولعل أذنك ليست لكلماتي، فلا تتهمني بالغموض




For every word their is a listener and probably my words don't suit your ears. So please don't accuse me of being ambiguous
Pour chaque mot en trouvera un écouteur et probablement mes mots ne te coviennent pas. Donc s'il te plait ne m'accuse pas d'être un ambigu
** ** ** **




كلما ارتفع الإنسان تكاثفت حوله الغيوم والمحن




As more higher up one rises to as more clouds and problems will surround him.
Plus que la personne s'élevera plus que ses problèmes s'accroîtera
** ** ** **




لا تجادل الأحمق ، فقد يخطئ الناس في التفريق بينكما




Don't argue with an ignorant for it will be hard for people to differentiate between you
Ne pas discuter avec un ignorant, le monde seront mélés entre vous
** ** ** **




الفشل في التخطيط يقود إلى التخطيط للفشل




The failure in planning will lead in planning to failure
L'échec en planification mènera en planification vers l'échec
** ** ** **




قد يجد الجبان 36 حلاً لمشكلته ولكن لا يعجبه سوى حل واحد منها وهو .. الفرار




The coward will find 36 solutions to his problem but the one will like most is fleeing
Le lâche trouvera 36 solutions pour son problème mais le plus qu'il préférera c'est de fuire
** ** ** **




شق طريقك بابتسامتك خير لك من أن تشقها بسيفك




Better set your path with a smile than with a sword
Mieux creuser ton chemin avec un souris que le creuser avec une épée
** ** ** **




من أطاع الواشي ضيَع الصديق




If you listen to the telltale you will lose the friend
Si tu écoutes le rapporteur tu perds l'ami
** ** ** **




أن تكون فرداً في جماعة الأسود خير لك من أن تكون قائداً للنعام


Better being a cub in the family of Lions than being a king of the ostriches
Mieux d'être un lionceau dans une famille des lions qu'un roi des autruches.

and best wishes for all and our iraq

yours
iraqirose

من مواضيع : iraqirose 0 حذاء اثري!! لسة ميعرفون تاريخه
0 صفات الرجل على عدد حروف اسمه
0 تصميم بسيط

__________________



رد مع اقتباس
  #2  
قديم 08-02-2009, 10:29 AM
عضو جديد
 
تاريخ التسجيل: Feb 2009
المشاركات: 5
افتراضي

امثال جميلة نرجو المزيد
من مواضيع : تيتو العمدة

رد مع اقتباس
إضافة رد

مواقع النشر (المفضلة)

الكلمات الدلالية (Tags)
مع, امثال, الترجمه, اجنبيه, حكم

أدوات الموضوع

تعليمات المشاركة
لا تستطيع إضافة مواضيع جديدة
لا تستطيع الرد على المواضيع
لا تستطيع إرفاق ملفات
لا تستطيع تعديل مشاركاتك

BB code is متاحة
كود [IMG] متاحة
كود HTML معطلة
Trackbacks are معطلة
Pingbacks are معطلة
Refbacks are معطلة


المواضيع المتشابهه
الموضوع كاتب الموضوع المنتدى مشاركات آخر مشاركة
امثال عن المرأة بدون زعــل hamadaitaly نكت 6 18-11-2010 12:21 PM
اتحدى اي واحد يعرف الترجمه اخو الشهيد نكت 8 14-08-2009 09:53 PM
بطاقات رومنسيه اجنبيه روعه بتجنن مع شعر رائع جدا mayara882 صور 3 16-03-2009 11:57 PM
اليكم امثال للمحششين ولا ضحك الافضل نكت 0 15-02-2009 11:27 AM
امثال موسى بن الغسان الحوار المفتوح 4 28-05-2006 02:25 PM

امثال و حكم اجنبيه مع الترجمه


الساعة الآن 11:16 AM.


Powered by vBulletin® Version 3.8.7
Copyright ©2000 - 2014, Jelsoft Enterprises Ltd.
Content Relevant URLs by vBSEO 3.3.1 نظم للإلكترونيات والبرمجيات
قصص وروايات | اخبار الفن | صور | صور فنانات | صور فنانات | حواء | ازياء | فيديو كليب | افلام عربي | افلام اجنبي | مصارعة حرة | صور سيارات | مكياج | صور زهور | كرة مصرية | برامج جوال | اغاني عربية | اغاني اجنبية | بلوتوث | اغانى افراح | اغانى السبوع | تحميل برامج | العاب | ازياء | صور اطفال | مسجات | اغانى اطفال | العاب كاملة | ايفون | صور حب | صور رومانسيه | حب افلام وثائقية |
‎كلنا عبد الفتاح السيسى

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 21 22 23 24 25 26 27 28 29 30 31 32 33 34 35 36 37 38 39 40 41 42 43 44 45 46 47 48 49 50 51 52 53 54 55 56 57 58 59 60 61 62 63 64 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 75 76 77 78 79 80 81 82 83 84 85 86 87 88 89 90 91 92 93 94 95 96 97 98 99 100 101 102 103 104 105 106 107 108 109 110 111 112 113 114 115 116 117 118 119 120 121 122 123 124 125 126 127 128 129 130 131 132 133 134 135 136 137 138 139 140 141 142 143 144 145 146 147 148 149 150 151 152 153 154 155 156 157 158 159 160 161 162 163 164 165 166 167 168 169 170 171 172 173 174